I understand that it is tempting to use freely available tools like Google Translate or DeepL to save time and money when translating your content, but it is a false economy.
Whilst these tools have their uses, they are unable to translate marketing content aimed at customers. They cannot handle creative content, puns, jokes, or cultural references, and produce mediocre results which will harm your brand image and push customers away.
If you would like to read more on this topic, take a look at my LinkedIn article entitled "
How to handle your online content translation as a growing e-commerce business".