Only 39% of the French population reports being able to speak English to some degree. As a result, 60% of French shoppers claim they don't shop on foreign websites due to a lack of trust. In order to sell to the French, you need to speak their language and have a local presence.
Your content is full of creativity and cultural references that reflect your brand’s identity. Machine translation sounds flat and awkward at best, gibberish and incorrect at worst. A creative translator will help you reach your target audience with catchy, localised content that stays true to your brand voice.
SEO localisation should be part of your translation strategy: your potential customers need to be able to find you before they can buy from you. Each target country has its own search habits and cultural preferences, which only a professional SEO translator will be able to handle correctly and efficiently.
Marketing content often comes with extra challenges: character restrictions, clever slogans, style guides, HTML tags, specific Amazon guidelines... Machines are unable to use creativity to solve those issues – they need to be handled by an experienced professional.
A friendly translator will get to know your brand, offer creative and cultural guidance and deliver localised content you'll be proud of. Developing a great working relationship with your translator is the best way to give your global expansion a fighting chance.
From supply chain and legal requirements to compliance and financial implications, you’ve worked hard to get your brand ready for global growth. Professional translation is another vital piece of your success abroad - why risk machine translation ruining all your efforts?
CAT tools, online dictionaries, research, terminology management, QA software… Professional translators know how to use technology to make the translation process as efficient as possible. We just don’t trust machines blindly to do the job for us, and neither should you!
As a qualified English to French Chartered Translator, I've been helping e-commerce and tourism brands launch and grow on the French market since 2014. Keep reading to find out more about my services and see how I could help you too!
I help lifestyle and luxury brands grow on the French market, enhance their credibility and visibility, gain customers' trust and increase sales in France through the following English to French language services:
Translation - Localisation - Transcreation - SEO localisation - MTPE - Editing - Proofreading
I help e-commerce and hospitality brands, marketing and translation agencies, and Amazon Vendors/Sellers working in the following sectors:
Lifestyle - Homeware - Gifts - Kids & babies - Toys - Fashion - Wellbeing - Food & drink - Travel & tourism
I help brands stand out from the competition and increase their sales by creating optimised, high-quality French Amazon content, including:
Titles - Bullet points - Product descriptions - A+ pages - Brand stores - Images & videos - Advertising campaigns - SEO/keyword research
I help brands develop their unique French voice and identity by creating impactful content that sets them apart, including:
Product listings - Website content - Landing pages - Brand stories - Blog posts - Metadata - Advertising campaigns - Customer reviews - Emails - Newsletters